Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق السرعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نطاق السرعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'ampleur et la vitesse...
    ...النطاق والسرعة
  • Par ailleurs, l'ampleur et le rythme des changements climatiques sont tels que la nécessité d'accélérer la mise au point d'outils et de stratégies d'adaptation possibles pour les communautés s'impose avec force;
    وفضلاً عن ذلك، يعزز نطاق وسرعة تغير المناخ الحاجة إلى المزيد من التطوير السريع لأدوات وخيارات التكيف للمجتمعات المحلية؛
  • Dans le cas où des catastrophes se produisent soudainement, les appels éclairs peuvent être lancés trop tard et les dispositifs d'intervention d'urgence existants tels que le Fonds central autorenouvelable d'urgence et le Fonds de réserve pour les secours d'urgence, créés il y a un peu plus de 10 ans, peuvent se révéler insuffisants par rapport à l'ampleur et à la rapidité des interventions que les crises actuelles exigent.
    وفي حالات الكوارث المُباغتة، قد تأتي النداءات العاجلة متأخرة جداً؛ في حين أن الآليات الحالية المعنية بالاستجابة للطوارىء، مثل الصندوق المتجدد المركزي للطوارىء وصندوق الاستجابة للطوارىء، قد وضعت منذ أكثر من عقد مضى، وربما لم تعُد كافية لمتطلبات الأزمات المعاصرة فيما يتعلق بالنطاق والسرعة.
  • Cette méthode aboutit théoriquement au même degré de libéralisation que celle de la liste négative mais elle permet de définir plus librement le champ d'application et le rythme des engagements de libéralisation.
    ويمكن لهذا النهج نظرياً أن يتيح درجة التحرير ذاتها التي يتيحها نهج القائمة السلبية، ولكنه يتيح مرونة أكبر في تصميم نطاق التزامات التحرير وسرعة تنفيذها.
  • Comme suite à l'approbation par l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/258, d'un budget d'un montant de 88 822 000 dollars pour la MINUNEP, celle-ci a immédiatement entrepris d'étoffer ses opérations.
    في أعقاب موافقة الجمعية العامة، في قرارها 61/258 على ميزانية البعثة لعام 2007، البالغة 000 822 88 دولار، بادرت البعثة على وجه السرعة بتوسيع نطاق عملياتها.
  • Demandant de nouveau aux États de réexaminer d'urgence la portée des dispositions juridiques internationales en vigueur qui concernent la prévention, la répression et l'élimination du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, afin de s'assurer qu'il existe un cadre juridique général couvrant tous les aspects de la question,
    وإذ تكرر دعوتها إلى الدول بأن تستعرض على وجه السرعة نطاق الأحكام القانونية الدولية القائمة بشأن منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه والقضاء عليه، بهدف ضمان وجود إطار قانوني شامل يغطي جميع جوانب المسألة،
  • Il a révélé non seulement qu'Israël est un État doté d'armes nucléaires, ce qui était connu depuis plus d'une décennie, mais aussi que la communauté internationale a substantiellement sous estimé le rythme et l'ampleur du programme secret de production de matières nucléaires et de têtes militaires d'Israël.
    ولم يكشف كون إسرائيل دولة حائزة للأسلحة النووية فحسب، كما كان معروفا منذ عقد من الزمن، بل أظهر أيضا أن المجتمع الدولي لم يقدّر حق تقدير مدى سرعة ونطاق الإنتاج السري لإسرائيل في مجال الأسلحة النووية والرؤوس الحربية.
  • Notant que la Déclaration invite par ailleurs les États à examiner d'urgence la portée des dispositions juridiques internationales en vigueur qui concernent la prévention, la répression et l'élimination du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, afin de s'assurer qu'il existe un cadre juridique général couvrant tous les aspects de la question,
    وإذ تلاحظ أن الإعلان شجع الدول أيضا على أن تستعرض على وجه السرعة نطاق الأحكام القانونيــة الدولية القائمــة بشـــأن منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه والقضاء عليه، بهــدف ضمان توفــر إطار قانوني شامل يغطي جميع جوانب هذه المسألة،
  • Nous pensons qu'au cours des prochains mois, le Conseil, avec l'aide du Secrétariat, devrait poursuivre sa réflexion approfondie sur le rythme, l'ampleur et l'ordre des changements nécessaires et sur la manière dont le Conseil peut au mieux encourager des avancées concrètes dans le processus de paix.
    ونعتقد أن على المجلس، خلال الأشهر القادمة، أن يواصل التفكير مليا بمساعدة الأمانة العامة، في سرعة ونطاق وتعاقب التغييرات اللازمة، وكيف يمكن للمجلس أن يشجع اتخاذ خطوات ملموسة في عملية السلام.
  • Demandant de nouveau aux États de réexaminer d'urgence la portée des dispositions juridiques internationales en vigueur qui concernent la prévention, la répression et l'élimination du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, afin de s'assurer qu'il existe un cadre juridique général couvrant tous les aspects de la question,
    وإذ تكرر تأكيد دعوتها إلى الدول بأن تستعرض على وجه السرعة نطاق الأحكام القانونية الدولية القائمة بشأن منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه والقضاء عليه، بهدف ضمان وجود إطار قانوني شامل يغطي جميع جوانب المسألة،